top of page
Search

Vara and bli – Swedish grammar’s little status update

  • Dec 2, 2024
  • 3 min read

In Swedish, small verbs can do big things. Two of the most useful, and sometimes most confusing, are vara and bli.


They may look harmless enough, but they have very different jobs. Think of it like this:

  • Vara is about a state or situation.

  • Bli is about a change.


Jag är trött. (I am tired.)

Jag blir trött. (I get tired / I become tired.)


In the first sentence, the tiredness is already there and has settled down on the sofa. In the second, it is coming through the door with a cup of coffee in its hand.



Vara: describing a state

When we describe how something or someone is, we often use vara (är – var – har varit).


Examples:

  • Hon är lärare. (She is a teacher.)

  • Kaffet är varmt. (The coffee is hot.)

  • Det är svårt att uttala “sjutton”. (It is difficult to pronounce “sjutton”.)

  • Vi är glada. (We are happy.)


No change is taking place here. We are simply describing the situation. Calm, still, grammatically safe and sound.



Bli: describing a change

When something changes, develops, or moves from one state to another, we use bli (blir – blev – har blivit, becomes/gets – became/got – has/have become).


Examples:

  • Hon blir lärare. (She is going to be a teacher.)

  • Kaffet blir kallt. (The coffee gets cold.)

  • Det blir lättare med övning. (It gets easier with practice.)

  • Vi blir glada när vi förstår grammatiken. (We feel happy when we understand the grammar.)


Here, the language is moving. Something starts, changes or transforms. Bli is Swedish’s little magic wand: poof, something is different now.



A classic mistake

Many learners of Swedish want to say:

  • Jag är trött när jag pluggar mycket. (I am tired when I study a lot.)


That can work, but quite often what they really mean is:

  • Jag blir trött när jag pluggar mycket. (I get tired when I study a lot.)


The difference is small but important.


Jag är trött = my state right now. (I am tired.)

Jag blir trött = the studying makes me tired. (I get tired.)


Same thing here:

  • Rummet är tyst. (The room is quiet.)

  • Rummet blir tyst när lektionen börjar. (The room becomes quiet when the lesson starts.)


In the first sentence, we are describing the situation: it is already quiet. In the second, something happens: the chatter fades, the chairs stop scraping, and grammar takes the stage.



When bli means “become” or “get”


In English, bli often corresponds to "become":

  • Han blir nervös. (He becomes nervous.)

  • De blir vänner. (They become friends.)

  • Det blir vinter. (It becomes winter.)


But sometimes it is better translated as “get”:

  • Jag blir arg. (I get angry.)

  • Det blir mörkt. (It gets dark.)



Vara or bli with adjectives


A simple rule of thumb:

  • vara + adjective = describes the state

  • bli + adjective = describes the change


Maten är kall. (The food is cold.)

Maten blir kall. (The food gets cold.)


Svenskan är rolig. (Swedish is fun.)

Svenskan blir roligare när man förstår små verb. (Swedish becomes more fun when you understand these little verbs.)



A simple way to tell them apart


Ask yourself:

  • Am I describing how something is? Then vara is probably right.

  • Am I describing how something changes? Then bli is probably right.


So:

Jag är redo. (I am ready.)

Jag blir redo. (I become ready / I get ready.)


The first person is standing at the starting line. The second is still looking for their shoes.


That is really the whole secret: vara describes the state, bli describes the change. Vara stands still. Bli gets moving. And once you spot the difference, Swedish becomes a little less mysterious and a little more… Swedish.

bottom of page